Zufriedene Kunden kehren immer zurück


Das Erfolgsrezept ist einfach: Unsere Kunden sollen mit dem gelieferten Produkt rundum zufrieden sein.

Bei Easy Translation pflegen wir seit unserer Gründung eine enge Zusammenarbeit mit einer Vielzahl von Unternehmen und haben uns mit deren Sprachpolitik vertraut gemacht.

Diese enge Kooperation ermöglicht es, auf alle persönlichen Ansprüche und Bedürfnisse einzugehen – mit dem Ergebnis, dass unsere zufriedenen Kunden immer wiederkommen.

Lesen Sie hier von Kunden, die von unserer Leistung überzeugt waren – und dennoch mit ganz verschiedenen Hutmaßen arbeiten:

Projektleiter Per Petri, Architekturbüro schmidt hammer lassen
"Bei uns wird nicht nur entworfen. Wir schreiben auch eine Menge Wörter, mit Kopf und Herz. Einige begeben sich auf die Reise, nach Norwegen, Schweden, Island, England, Deutschland, Frankreich, China, Kanada, in die USA und viele andere Länder. Wir müssen uns ganz sicher sein, dass die Informationen, die präzisen Bedeutungen, das poetische Niveau, der Sprachton, die Rhythmen, mit denen wir den Text auf Dänisch geschrieben haben, auch in eine neue Sprache übernommen werden. Das Ganze bei knappen Fristen und unfair wenigen Stunden, um die Übersetzung zu lösen. Kein Zweifel: Easy Translation löst diese Aufgabe mit Bravour. Wir freuen uns jedes Mal wie kleine Kinder über den übersetzten Text, der manchmal noch besser klingt als unser eigener. Eine Zusammenarbeit mit Easy Translation bietet die Gewissheit, dass die Aufträge mit großem Einfühlungsvermögen, großer Flexibilität und großem Sachverstand gelöst werden. Ein Vergnügen."

Marketingleiterin Bettina Bach Nielsen, ARoS Aarhus Kunstmuseum:
"Bei dem hohen Standard, den Kunst und deren Vermittlung bei ARoS genießen, ist es wichtig, dass wir uns der einwandfreien Qualität unserer englischen Texte sicher sein können. Die Zusammenarbeit mit Easy Translation hat sich als flexibel und schnell erwiesen, und das zurückgelieferte Material ist tadellos. Meine Wahl fällt auch auf Easy Translation, weil hier die zugegangenen Texte nicht nur übersetzt werden, sondern weil mir oft Fragen gestellt werden, bei denen es um das richtige Textverständnis geht."

Projektleiterin Britta Charmig, Jørn Moesgård Grafisk Design & Kommunikation:
"In unserer Arbeitswelt mit knappen Fristen und Textänderungen in letzter Minute ist es ein absolutes Muss, mit einem Übersetzungsbüro zu arbeiten, das flexibel und handlungskräftig ist. Zudem sind die Übersetzer ausgesprochen gründlich, wenn es um die ganz korrekte Übersetzung eines Fachbegriffs geht."

Web Coordinator Torsten Johansen, Bolia.com:
"Die Zusammenarbeit mit Easy seit 2002 ist stets ein Vergnügen. Professionalität kombiniert mit großer Flexibilität und nicht zuletzt einer besonderen Begabung, in den Übersetzungen unseren Ton und unsere Stimme zu treffen, sind bestimmt keine Eigenschaften, die man jeden Tag findet."

Kommunikationsleiterin Lulu Grønlund, Arkitema:
"Easy Translation ist das erste Übersetzungsbüro, mit dem wir eine Partnerschaft eingegangen sind. Dass wir diese Partnerschaft gerade um ein weiteres Jahr verlängert haben, spricht für sich selbst. Wir treffen auf eine Flexibilität, die bei unseren knappen Fristen sehr wichtig ist – wobei wir gleichzeitig ein Produkt in hoher Qualität erhalten. Wir erleben ein Engagement und eine Offenheit, bei der es Spaß macht zusammenzuarbeiten.

Søgaard & Co. - Mere web for pengene