 |
| |
|
Satisfied customers keep coming back The recipe for success is quite simple: the customer must be fully satisfied with the delivered product.
Since its foundation, Easy Translation has worked closely with many companies, and has built up an extremely good knowledge of their language preferences.
This close teamwork makes it possible to satisfy many individual demands and requirements for our customers, who return again and again and again.
Here you can read what our satisfied customers have to say:
Per Petri, Project Manager, schmidt hammer lassen: "As architects, we don't just draw. We also write a great many words – from the head, and from the heart. Some of these are sent off on journeys, to Norway, Sweden, Iceland, Great Britain, Germany, France, China, Canada, the USA and many other places. We need to be sure that the information, the precise nuances of meaning, the poetic layers, the linguistic tone and the rhythms of the Danish text that we wrote are reproduced when they appear in an entirely new language. Always within tight deadlines which often provide an unfairly short time for the translation. No doubt about it: Easy Translation meets the challenge incredibly well. Every time. Sometimes we find ourselves actually looking forward to seeing the translation, because it can sound better than our own words. Working with Easy Translation means you can count on a job done with great empathy, flexibility and professionalism. A real pleasure."
Bettina Bach Nielsen, Head of Marketing, ARoS Aarhus Art Museum: "With the high standards we set for the art we present at ARoS and our communication of this, it is vital that our English texts are correct. Our co-operation with Easy Translation has been flexible and fast, and has provided us with correct translations. I also choose them because they don't just translate the texts we send; they also ask questions about them, to ensure correct understanding."
Britta Charmig, Project Manager, Jørn Moesgård Graphic Design & Communication: "In our world of tight deadlines and last-minute text changes, it is essential to have a translation agency that is flexible and fast. Easy's translators are also very thorough in their research to find the precisely correct translations of our technical terms."
Torsten Johansen, Web Co-ordinator, Bolia.com: "Our co-operation with Easy since 2002 has always been a pleasure. This kind of professionalism, combined with great flexibility, and in particular a special talent for "tracing" our tone of voice in translations, is not something you find every day."
Lulu Grønlund, Head of Communications, Arkitema: "Easy Translation is the first translation agency with whom we have entered into a partnership. The fact that we have just signed an agreement for a further two years' partnership speaks for itself. Easy offers us the flexibility that is important when we have tight deadlines – and at the same time, a high-quality product. We have encountered a level of commitment and openness that makes it a pleasure to work with Lone." |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
 |